Saturday, August 4, 2012

Kolorita vorto de la tago 18 - Kurba

La traduction en français vient d'ici (la tradukaĵo en la franca estas tie 法语翻译在这里): http://fr.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t=5490&p=55

Et celle en chinois d'ici (kaj tiu ĉi en la ĉina tie 中文的在这里): http://fr.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t=10993&p=7

  • Verda:    O-Vorto
  • Ruĝa:     Verbo
  • Blua:      Vorteto
  • Oranĝa: Numero
  • Bruna:    A-Vorto
  • Griza:     Tablvorto
  • Nigra:     Pronomo
  • Viola:     Adverbo
  • Verdblua:Rolvorteto


Kurba


Courbe
Kourb

弯曲的
wānqūde


Tia, ke ĝi estas nek rekta, nek konsistanta el rektaj patoj:

Tel, qu'il n'est ni droit, ni constitué de parties droites:
Tèl, k'il n'è ni drwa, ni koñstitué de parti drwat:

本身组成部分也不值的
běnshēn zhí, zǔchéng bùfèn yě búshì zhíde


Kurba estas la ligno, sed rekte ĝi brulas.

Tordu est le bois, mais directement il brûle.
Tordu è le bwa, dirèktemañ il brul.

木柴少得很正
mùchái suī wān, dànshāode hěn zhèng.


Viaj kruroj certe ne estas kurbaj!

Vos jambes ne sont certainement pas arquées.
Vo jañb ne soñ sèrtènmañ pa arké.

你的双腿当然不弯的
nǐde shuāngtuǐ dāngrán búshì wānde!


Ĉi tiu kurbo montras naskiĝojn dum dek jaroj.

Cette courbe-ci montre les naissances durant dix ans.
Sèt kourb-si moñtr lé nèsañs durañ diz .

这条曲线显示内的出生数
zhètiáo qūxiàn xiǎnshì shínián nèide chūshēng shù.


La kurbeco de ĉi tiu arko estas bele ornamita.

La courbure de cet arc-ci est bellement ornementée.
La kourbur de sèt ark-si è bèlmañ ornemañté.

这个弧线曲度有着漂亮的装饰
zhège húxiànde qūdù yǒuzhe piàoliangde zhuāngshì.


La ventego kurbigis arbetojn.

Le grand vent a courbé des arbustes.
Le grañ vañ a kourbé z arbust.

吹弯了小树们
fēng chuī wānle xiǎoshùmen.


Sidu rekte por ke via dorso ne kurbiĝu.

Assieds-toi droit pour que ton dos ne se voûte pas.
Asyè-twa drwa pour ke toñ do ne se vout pa.

,你的背 部不要
zuòzhèng, nǐde bēibù búyào wān.


Kurbiĝadi kiel diablo en akvo benita.

Se tortiller comme un diable dans de l'eau bénite.
Se tortiyé com uñ dyabl dañ de l'o bénit.

弯曲得中的鬼怪
wānqūde xiàng shuǐzhōngde guǐguài.


Mi ne havas fortojn por senkurbigi ĉi tiun draton.

Je n'ai pas de force pour redresser ce fil-ci.
Je n'è pa de fors pour redrèsé se fil-si.

力气扳值这根铁线
méi lìqi bān zhí zhègēn tiěxiàn.

No comments:

Post a Comment