Sunday, April 8, 2012

Kolorita vorto de la tago 14


La traduction en français vient d'ici (la tradukaĵo en la franca estas tie):
Et celle en chinois d'ici (kaj tiu ĉi en la ĉina tie):


Verda:    O-Vorto
Ruĝa:     Verbo 
Blua:      Vorteto 
Oranĝa: Numero 
Bruna:    A-Vorto
Griza:     Tablvorto
Nigra:     Pronomo
 
Viola:     Adverbo
verdblua:Rolmontrilo


OBEI

OBEIR
Obéir

遵守
zūnshǒu

koti sik
ކޮތި ސިކ

Konformiĝi je tio, kion alia persono ordonas malpermesas:

Se conformer à ce quune autre personne ordonne ou interdit :
Se koñformé a se kun otr pèrson ordon ou iñtèrdi :

顺从他人命令不许之事
Shùncóng tārén suǒ mìnglìng huò bùxǔ zhī shì

Li ici tava ni : i axo la ian xanci li tok sik ao tak ipli.
ލި ހިޗި ތަވަ ނި : ހި ހަށޮ ލަ ޔަނ ށަނޗި ލި ތޮކ ސިކ ހަހޮ ތަކ ހިޕލި

Ŝi estas bona filino kaj obeas siajn gepatrojn.

Elle est une bonne fille et obéit à ses parents.
Èl èst un bon fiy é obéi a sé parañ.

女儿, 很孝顺父母.
shì guāi nǚ'ér, hěn xiàoshùn fùmǔ.

Ona li mila inak-inak li koti sik i ian as ona.
ހޮނަ ލި މިލަ ހިނަކ-ހިނަކ ލި ކޮތި ސިކ ހި ޔަނ ހަސ ހޮނަ

Li estas obeata de la popolo, ĉar li estas reĝo.

Il est obéi du peuple car il est un roi.
Il èst obéi du peupl kar il èst uñ rwa.

人民顺从, 因为国王.
Rénmín shùncóng tā, yīnwèishì guówáng.

Ona li at koti sik pi ian-ian tan ka li lico.
ހޮނަ ލި ހަތ ކޮތި ސިކ ޕި ޔަނ-ޔަނ ތަނ ކަ ލި ލިޗޮ


Jam de mia infaneco mi lernis obe(ad)on al la gepatroj.

Dès mon enfance j’ai appris à obéir à mes parents.
moñn añfañs j’è apri a obéir a mé parañ.

自从童年学习孝顺父母.
Zìcóng tóngnián xuéxí xiàoshùn fùmǔ.

Tinpo anak la ako kam-sona iam i iso pi koti sik tava ian as.
ތިނޕޮ ހަނަކ ލަ ހަކޮ ކަމ-ސޮނަ ޔަމ ހި ހިސޮ ޕި ކޮތި ސިކ ތަވަ ޔަނ ހަސ

Mi ne estas obeema, pro tio mi povas nur obeigi.

Je ne suis pas obéissant, c’est pourquoi je ne peux que diriger.
Je ne sui pa obéisañ, s’è pourkwa je ne pe ke dirijé.

那么听话, 因此会被迫屈从.
shì nàme tīnghuà, yīncǐzhǐ huì bèi pò qūcóng.

Mi kin tok sik taso tan ka tak soka i koti sik
މި ކިނ ތޮކ ސިކ ތަސޮ ތަނ ކަ ތަކ ސޮކަ ހި ކޮތި ސިކ

La hundeto rigardis al mi kun obeemo.

Le petit chien me regardait avec obéissance.
Le peti chyiñ me regardè avèk obéisañs.

小狗顺从看着.
Xiǎo gǒu shùncóng de kànzhe wǒ.

Ancin ita ni li int lokin i mi kon koti sik.
ހަނޗިނ ހިތަ ނި ލި ހިނތ ލޮކިނ ހި މި ކޮނ ކޮތި ސިކ

ne intencu malobei, malgranda aĉulo!

Ne pense même pas à désobéir, petit garnement !
Ne pañs mèm pa a dézobéir, peti garnemañ !

恶棍, 想反抗.
Xiǎo ègùn, bié xiǎng fǎnkàng.

O olo ac ita a, o tak tink i koti opsik a !
ހޮ ހޮލޮ ހަޗ ހިތަ ހަ، ހޮ ތަކ ތިނކ ހި ކޮތި ހޮޕސިކ ހަ 

Vi mem kulpas, ke viaj infanoj estas neobeemaj.

Vos enfants sont désobéissants par votre faute à vous.
Voz añfañ soñ dézobéisañ par votr fot a vou.

你的孩子们不孝顺自己的.
Nǐ de háizimen bù xiàoshùn shìzìjǐ de cuò.

Sina taso li as ka akan-akan sina li koti opsik
ސިނަ ތަސޮ ލި ހަސ ކަ ހަކަނ-ހަކަނ ސިނަ ލި ކޮތި ހޮޕސިކ

Ŝiaj postuloj estis neobeeblaj.

On ne pouvait pas obéir à ses revendications (à elle).
Oñ ne pouvè pa obéir a sé revañdikasyoñ (a èl).

她的后人不可服从的.
Tā de hòu rén shì bùkě fúcóng de.

Toktok ona li tak kin koti sik.
ތޮކތޮކ ހޮނަ ލި ތަކ ކިނ ކޮތި ސިކ

No comments:

Post a Comment