La traduction en
français vient d'ici (la tradukaĵo en la franca estas tie):
Et celle en
chinois d'ici (kaj tiu ĉi en la ĉina tie):
Verda:
Nomo
Ruĝa:
Verbo
Blua:
"Eta vorto"
Oranĝa:
Numero
Bruna:
Adjektivo
Griza:
"Tablvorto"
Nigra: Pronomo
Nigra: Pronomo
Viola:
Adverbo
GARGARI
RINCER, GARGARISER, GARGOUILLER
RINCER, GARGARISER, GARGOUILLER
清洗
qīngxǐ
1. Tralavi, finlavi (se paroli pri glasoj, teleroj, tukoj) per nura multa akvo, sen sapo:
1. Laver, finir de laver (en parlant de verres, d’assiettes, de linge) avec seulement beaucoup d’eau, sans savon :
1. 只以大量清水而不用肥皂澈洗 (若指杯, 盘, 布等)
1. Tralavi, finlavi (se paroli pri glasoj, teleroj, tukoj) per nura multa akvo, sen sapo:
1. Laver, finir de laver (en parlant de verres, d’assiettes, de linge) avec seulement beaucoup d’eau, sans savon :
1. 只以大量清水而不用肥皂澈洗 (若指杯, 盘, 布等)
1. Zhǐ
yǐ dàliàng
qīngshuǐ ér
bùyòng féizào
chè xǐ
(ruò zhǐ
bēi, pán,
bù děng)
Ĉi tiun bluzon gargaru en malvarma akvo.
Rincez cette blouse à l’eau froide.
用冷水清洗这件罩衫.
Yòng
lěngshuǐ qīngxǐ
zhè jiàn zhàoshān.
2. Tralavi la buŝon aŭ la gorĝon per iu fluaĵo, kiun oni skuas en ĝi:
2. Se laver la bouche ou la gorge avec un liquide que l’on agite dedans :
2. 漱口: 以某种液体, 含在口中翻滚而清洗口腔或喉咙
2. Shù
kǒu: Yǐ
mǒu zhǒng yètǐ,
hán zài
kǒuzhōng fāngǔn
ér qīngxǐ
kǒuqiāng huò
hóulóng
Por ke la dento ne doloru li gargaris la buŝon per vodko.
Pour que la dent ne soit pas douloureuse, il se rinça la bouche à la vodka.
Wéizhǐ
yá tòng,
tā yòng fútèjiā
jiǔ sou
kǒu.
Gargaraĵo (gargarilo) estas medikamento por gargari al si la gorĝon.
Un gargarisme est un médicament pour se rincer la gorge.
漱口水是漱喉咙用的药水.
Gargaraĵo (gargarilo) estas medikamento por gargari al si la gorĝon.
Un gargarisme est un médicament pour se rincer la gorge.
漱口水是漱喉咙用的药水.
Shù
kǒushuǐ shì
shù hóulóng
yòng di yàoshuǐ.
3. Konfuze prononcaĉi ion kvazaŭ gargarante la gorĝon:
3. Baragouiner confusément quelque chose comme en se gargarisant:
3. 好像在喉中打转地发不清楚的音
3. Hǎoxiàng
zài hóu
zhōng dǎzhuàn
de fǎ bù
qīngchu de yīn
Li ion elgargaris en nekomprenebla lingvo.
Il gargouilla quelque chose dans une langue incompréhensible.
他以无人能瞭解的语言呼噜地说了些什么.
Tā yǐ
wú rén néng liǎojiě de
yǔyán hūlū
de shuōle
xiē shénme.
Poste tiu stranga gargara sono malaperis.
Ensuite, cet étrange gargouillement disparut.
后来那个奇怪的呼噜声消失了.
Hòulái
nàgè qíguài
de hūlū shēng
xiāoshīle.
No comments:
Post a Comment