La traduction en
français vient d'ici (la tradukaĵo en la franca estas tie):
Et celle en
chinois d'ici (kaj tiu ĉi en la ĉina tie):
Verda:
Nomo
Ruĝa:
Verbo
Blua:
"Eta vorto"
Oranĝa:
Numero
Bruna:
Adjektivo
Griza:
"Tablvorto"
Nigra: Pronomo
Nigra: Pronomo
Viola:
Adverbo
FURIOZA
𐑓𐑪𐑮𐑦𐑩𐑟𐑨
Furieux(se)
𐑓𐑪𐑮𐑦𐑩𐑟𐑨
Furieux(se)
暴怒
bàonù
Pasie, freneze, senbride kolera:
Etre en colère sans retenue avec passion, avec frénésie.
尽情, 疯狂, 恣意地生气
Jìnqíng, fēngkuáng, zìyì dì shēngqì
Pasie, freneze, senbride kolera:
Etre en colère sans retenue avec passion, avec frénésie.
尽情, 疯狂, 恣意地生气
Jìnqíng, fēngkuáng, zìyì dì shēngqì
Li ne eltenis kaj eksplodis per furioza rido.
Il ne put se contenir et explosa d'un furieux fou-rire.
他无法忍受而暴出狂笑.
Tā wúfǎ
rěnshòu ér
bào chū
kuángxiào.
Ĉi-nokte la ventego furiozis.
Cette nuit un vent violent fit fureur.
今夜飓风肆虐.
Ĉi-nokte la ventego furiozis.
Cette nuit un vent violent fit fureur.
今夜飓风肆虐.
Jīnyè
jùfēng sìnüè.
En la maro nin kaptis tre furioza ŝtormo.
En mer nous avons été rattapé(e)s par une très furieuse tempête.
大海以巨大风暴困住我们.
Dàhǎi
yǐ jùdà
fēngbào kùn
zhù wǒmen.
Tā rú
chī shì kuáng
de ài shàngle
tā.
Mi vere furiozus, se vi tiel dirus al mi.
Je serais vraiment furieux(se) si vous me parliez de la sorte.
如果你那样对我讲话, 我真地要生气了.
Rúguǒ
nǐ nàyàng duì
wǒ jiǎnghuà, wǒ zhēn
dì yào shēngqìle.
Mi decidis forkuri ĝis kvietiĝos la furiozo de la patro.
J'ai décidé de m'enfuir jusqu'à ce que retombe la fureur du père.
我决定跑开直到父亲的盛怒平息.
Wǒ juédìng
pǎo kāi zhídào
fùqīn de
shèngnù píngxí.
La estro furioziĝis, kiam li ekvidis, ke neniu laboras.Le chef devint furieux lorsqu'il s'aperçut que personne ne travaillait.
主管大怒, 当他发现没有人在工作.
Zhǔguǎn
dà nù, dāng
tā fāxiàn méiyǒu
rén zài gōngzuò.
La vazoj kraŝis pro la furiozeco de la furiozulo.
Les vases se brisèrent au passage de l'individu furibond.
Yóuyú
fēngzi de
fēngkuáng xíngwéi,
huāpíng dōu
zhuàng huǐle.
No comments:
Post a Comment